本来は、「牝犬」や「メス」を意味する英語語句で、表記は「Bitch」。
主には「女性に対する罵り文句」として用いられている欧米発のスラング的表現。
おおむねでは「男遊びが好きで性的にふしだらな尻軽女」みたいな意味合いを込めて使われるが…その真偽は度外視して「ファッションや言動によって尻軽(風)なオーラをただよわせている女性」にも多用されるカジュアルな(?)ワードなので(※実際、露出度のやたら高い服装で街を闊歩する女性のことを「ビッチ系」で括ることもある)、「ヤリマン」と完全な同義語にはできない。せいぜいが「類似語」止まりか?